12:35

Зато шоколадный торт ни разу меня ни в чем не обвинил.
Не, ну вы хоть убейте, мы не понимаем почему Натса зовут именно так. Nuts - орешки или мелкий уголь. Но блин, это же лев, хоть и очень маленький.
А, что интересно, что если переводить как прилагательное, то Nuts - чокнутый, помешанный, свихнувшийся. Хотя это тогда будет совсем маразм. Да и вообще. ^^""

@настроение: :hmm:

@темы: мозгу и мне нечего делать, трава травушка..., Реборн!

Комментарии
12.07.2010 в 05:36

Aerial & Brain Inc. Я думаю это от японского Natsu - лето :3
12.07.2010 в 08:40

Зато шоколадный торт ни разу меня ни в чем не обвинил.
А, ны мы так и подумали что это что-то с японского. Но так как мне английский ближе, намного ближе поэтому и меня и возникают ассоциации)
очаровательная аватарка <з
12.07.2010 в 10:36

цём
там вроде как проще все. Хозяин - Тсуна, льва в оригинале зовут Натсу =р Слоги переставили - получили имя:laugh:
12.07.2010 в 11:46

Зато шоколадный торт ни разу меня ни в чем не обвинил.
:lol: Ну мы конечно догадывались что все проще некуда. Ну у меня возникает стойкая ассоциация с этимим дуратскими орехами. х)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail